No exact translation found for نسبة بنكية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic نسبة بنكية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Doch wenn dies für die EZB eine reale Sorge ist (sie alsonicht bloß im Namen der privaten Gläubiger agiert), dann hätte siedoch mit Sicherheit verlangen müssen, dass die Banken mit mehr Eigenkapital ausgestattet werden.
    ولكن إذا كان هذا الخوف حقيقي بالنسبة للبنك المركزي الأوروبيـ إن لم يكن يتصرف بالنيابة عن مقرضي القطاع الخاص ـ فكان من الواجبعليه بكل تأكيد أن يطالب تلك البنوك بزيادة رؤوس أموالها.
  • Die Reduktion der Einkommensniveaus zu internationalen Preisen bedeutet, dass viel mehr Menschen in China und Indien nunals arm eingestuft werden – für die Weltbank, deren Hauptgeschäftdie Armutsbekämpfung ist, automatisch ein Segen.
    إن انكماش مستويات الدخل نسبة إلى الأسعار الدولية يعني أنالعديد من الناس في الصين والهند أصبحوا الآن يندرجون تحت تصنيف"فقراء" ـ الأمر الذي يشكل نعمة بالنسبة للبنك الدولي الذي تتلخصمهمته الأساسية في مكافحة الفقر.
  • Das Ergebnis war allerdings oft weder für den IWF gut, nochfür die Weltbank oder die Welt.
    ولكن النتيجة لم تكن في كثير من الأحيان طيبة بالنسبة لصندوقالنقد الدولي، أو البنك الدولي، أو العالم.
  • Die Gesamtteuerungsrate für die Eurozone lag im Septemberbei 2,6% und damit über dem Zielwert der EZB von 2%. Gleiches giltfür die jüngste Prognose zur Inflationsentwicklung in2006.
    ولقد كان أكبر معدل بلغه التضخم في شهر سبتمبر بنسبة 2.6%يتجاوز النسبة المستهدفة التي حددها البنك المركزي الأوروبي بـ 2% ـمثل آخر التوقعات لنسبة التضخم في عام 2006 (سيتم الإعلان عن التوقعاتالـمُـحَـدَّثة في بداية شهر ديسمبر).
  • Im Falle der EZB dürfte zum gegenwärtigen Zeitpunkt eine Erhöhung um 50 Basispunkte ausreichen, und danach könnten die Zinsen vermutlich eine Weile so bleiben, wie sie sind.
    أما بالنسبة للبنك المركزي الأوروبي فقد يكون كل المطلوب فيالوقت الحالي هو الزيادة بمعدل خمسين نقطة أساسية ـ وبعد ذلك قد يصبحمن الممكن تثبيت أسعار الفائدة لبعض الوقت.
  • Einfach an diesem Prinzip festzuhalten, wäre für die EZB allerdings auf eine hochriskante Lage hinausgelaufen.
    ولكن التشبث الأعمى بالمبدأ كان ليشكل خياراً محفوفاًبالمخاطر بالنسبة للبنك المركزي الأوروبي.
  • Noch wichtiger für einen Zentralbanker, der eine Krisemanagt, ist ein Bekenntnis zu Maßnahmen, die weitere Krisen wenigerwahrscheinlich machen.
    والأمر الأكثر أهمية بالنسبة لمحافظ البنك المركزي الذي يتصدىلإدارة أزمة هو الالتزام بالتدابير الكفيلة بجعل اندلاع أزمة أخرى أقلاحتمالا.
  • Wir müssen diese vernünftige allgemeine Vorstellung an dieheutige Zeit anpassen und durchsetzen – und begrenzen, wie großeine Bank im Vergleich zur Volkswirtschaft insgesamt werdenkann.
    ويتعين علينا أن نقوم بتحديث وفرض هذه المفاهيم العامةالمعقولة وأن نضع حداً للحجم الذي قد يبلغه أي بنك نسبة إلى الحجمالإجمالي للاقتصاد.
  • Für die EZB ist die Fehlertoleranz wesentlich geringer –und die Unterstützung seitens ihrer Auftraggeber geht nicht soweit.
    ذلك أن هامش الخطأ بالنسبة للبنك المركزي الأوروبي أضيقكثيراً ـ والتأييد الجماهيري له أقل عمقاً.
  • Für die Europäische Zentralbank sind die Flitterwochenvorbei.
    لقد انتهى شهر العسل بالنسبة للبنك المركزيالأوروبي.